【中俄双语】张汉晖大使接受“今日俄罗斯”国际新闻通讯社书面采访

Connor Coinbase交易平台 2025-03-13 60 0

2024年12月13日,张汉晖大使就中俄高层交往、经贸合作、人文交流等问题接受“今日俄罗斯”国际新闻通讯社书面采访。采访全文如下:

【中俄双语】张汉晖大使接受“今日俄罗斯”国际新闻通讯社书面采访

1、2024年10月,习近平主席赴俄罗斯喀山出席金砖国家领导人第十六次会晤并与俄总统普京举行双边会见。明年两国元首将参加哪些重大活动?下次会晤将在何时举行?

今年十月,习近平主席飞赴伏尔加河畔千年古城喀山,出席金砖国家领导人第十六次会晤。这是中国共产党二十届三中全会胜利召开后习近平主席首次出访,也是金砖国家实现历史性扩员后首次峰会。峰会期间,习近平主席同普京总统举行双边会见,这是两国元首继今年5月北京会晤、7月阿斯塔纳会晤后举行的年内第三次会晤。两国元首就双边关系和共同关心的重大国际和地区问题坦诚深入交换意见,擘画中俄关系发展蓝图,推动“大金砖合作”引领全球南方大团结、大发展。

2025年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年,也是俄罗斯卫国战争胜利80周年,更是联合国成立80周年。中方已接任上海合作组织轮值主席国,将于明年在华主办上合组织成员国元首理事会第二十五次会议。作为联合国安理会常任理事国和世界主要大国,中俄将深化全面战略协作,密切在联合国、上合组织等多边框架内沟通协作,秉持正确二战史观,弘扬“上海精神”,坚定维护以联合国为核心的国际体系,共同维护全球战略稳定和国际公平正义,落实好“三大全球倡议”,为推动世界实现持久和平和共同繁荣作出积极贡献。

2、2024年俄中在外贸领域遇到了诸多挑战,尤其是向第三国施加的次级制裁一定程度影响两国之间正常的经贸往来。尽管如此,今年俄中贸易额再创新高,两国在经贸领域取得了积极成果。您如何看待两国明年经贸关系发展前景?

面对动荡变革的世界政治格局和深刻变化的国际贸易环境,在两国元首战略引领下,中俄经贸合作经受住了考验,凸显出稳定、坚韧的特质。一是贸易规模显著提升。2023年,双边贸易额达2401亿美元,提前完成两国元首设定的2000亿美元贸易目标。今年1—11月,双边贸易额达2227.75亿美元,同比增长2.1%。其中中国对俄出口1041.96亿美元,同比增长4.0%,中国自俄进口1185.79亿美元,同比增长0.4%。中国连续14年保持俄第一大贸易伙伴国地位,俄跃居中国第八大贸易伙伴。二是贸易结构持续优化。两国能源贸易保持稳定,汽车、机电、农业等领域合作成绩耀眼,服务贸易、跨境电商等新兴领域合作势头强劲。中国品牌手机、电视、冰箱及俄产牛肉、奶制品等食品深受两国民众喜爱。三是重大项目顺利推进。中俄原油管道、东线天然气管道平稳运行,黑河公路桥、同江铁路桥过货量持续增加,双方在能源、航空、航天等领域合作项目扎实推进。四是地方和企业合作展现活力。两国省州间互访频繁,企业合作意愿高涨,积极组团参加在中俄举行的各类博览会、交易会,呈现出“双向奔赴”的良好态势,为双边经贸合作注入新动力。

展开全文

中俄开展正常贸易往来符合双方根本利益,不会也不应受到任何外部因素和势力的影响。越是在挑战增多的情况下,双方越要保持定力、坚定信念、增强信心。相信在双方共同努力下,中俄务实合作必将展现出更强大韧性和巨大潜力,不断取得新的成果。中国驻俄罗斯使馆将一如既往为两国经贸合作搭建平台,提供支持协助。

3、2024-2025年为俄中文化年。今年两国在文化领域开展了哪些活动?明年在文化年框架下计划开展哪些活动?

在中俄关系发展进程中,人文交流合作一直是促进两国人民相知相亲的重要纽带。在习近平主席和普京总统战略引领下,中俄人文领域交流如火如荼。今年5月,普京总统访华期间,中俄元首共同在北京启动了中俄文化年,这是两国最高领导人着眼中俄关系长远发展作出的重要决定。在此次文化年框架内,两国文化部门策划了百余项丰富多彩的文化交流活动,涉及文物展览、电影展映、舞台艺术表演、青年文化创意交流、中俄作家交流等方方面面。今年以来,国家大剧院管弦乐团巡演、孔子诞辰周年释奠礼、武术比赛、围棋比赛、短视频大赛、国画大赛、中国电影节、首届中俄网络文学出版研讨会、网文读者见面会等活动在俄成功举办,进一步增进了俄民众对中国文化的了解和认同。

明年,我们将继续以中俄文化年为契机,举办“欢乐春节”、“天涯共此时”等重要节庆活动以及中国文化节、中国电影节等品牌活动,筹备好“孔子文化节”、“反法西斯战争胜利80周年纪念音乐会”等特色活动,精心策划“俄罗斯文博机构策展人访华交流”项目等,进一步推动两国文博领域合作,助力中俄文化机构加强联系,不断夯实两国世代友好的社会民意基础。

4、据相关统计数据,中国已成为最受俄罗斯游客青睐的冬季出游目的地之一。发达的交通网络以及出入境手续便利化促进两国旅游合作逐步恢复。在您看来,两国双向旅游人次何时能回到疫情前水平?

旅游合作是中俄人文交流和务实合作的重要组成部分。两国都是世界著名的旅游目的国和客源国,双方旅游合作机制完善、基础扎实。今年,中俄人文合作委员会旅游合作分委会、上合组织成员国旅游部门领导人会议、金砖国家旅游部长会议、中俄蒙三国旅游部长会议等双、多边机制性会议相继召开,两国旅游主管部门在上述合作机制框架下保持着密切沟通和良好互动,进一步深化合作、拓展往来,努力构建舒适怡人的旅游体验环境。

在双方的共同努力下,两国游客出入境手续更加便捷,航线航点不断增加,往来规模持续扩大。自2023年8月起,中俄恢复互免团体旅游签证机制,定期互换授权经营团体免签旅游业务的旅行社信息,拉动游客互访量不断回升。目前,中俄之间的固定航班数量达到每周160余班,恢复至疫情前约80%。俄方统计数据显示,今年前三季度入境俄的中国游客达73.19万人次,占入境游客总数的82.4%。下一步,两国将继续充分发挥双、多边合作机制作用,做好旅游领域合作的顶层设计,持续优化签证和通关政策,进一步提升入境旅游综合服务质量,密切旅游领域企业、机构和人员交流,促进两国双向旅游人次早日恢复至疫情前水平。

13-го декабря 2024 года Чрезвычайный и Полномочный Посол КНР в РФ Чжан Ханьхуэй дал письменное интервью агенству «Россия Сегодня». Интервью опубликовано на русском языке на сайте агенства «Россия Сегодня». Полный текст приводится ниже.

【中俄双语】张汉晖大使接受“今日俄罗斯”国际新闻通讯社书面采访

1. В октябре 2024 г Председатель КНР Си Цзиньпин принял участие в XVI саммите БРИКС в Казани и провел двустороннюю встречу с президентом Путиным. А в каких мероприятиях примут участие главы двух государств в наступающем году? Когда состоится их следующая встреча?

В октябре текущего года Председатель Си Цзиньпин посетил город с тысячелетней историей Казань на Волге и принял участие в XVI саммите БРИКС. Это был первый зарубежный визит Си Цзиньпина после триумфального третьего пленума ЦК КПК 20-го созыва и первый саммит БРИКС после исторического расширения объединения. В ходе саммита Председатель Си Цзиньпин провел встречу с Президентом Путиным. Это была третья в этом году встреча руководителей двух стран после майского саммита в Пекине и июльского саммита в Астане. Лидеры провели откровенный и глубокий обмен мнениями по вопросам двусторонних отношений и по ряду важных международных и региональных вопросов, представляющих общий интерес. Они наметили контуры дальнейшего развития китайско-российских отношений, придали импульс «Большому БРИКС» как платформе консолидации и развития стран Глобального Юга.

В 2025 году отмечаются 80-летие победы китайского народа в войне против японских захватчиков, а также 80-летие победы России в Великой Отечественной войне и 80-летие основания ООН. Китайская сторона, принявшая председательство в Шанхайской Организации Сотрудничества, в следующем году проведет 25-е заседание Совета глав государств-членов ШОС. Китай и Россия как постоянные члены Совета Безопасности ООН и мировые державы, будут усиливать координацию позиций и стратегическое взаимодействие в рамках ООН, ШОС и других многосторонних организаций. Будем придерживаться правильного взгляда на итоги Второй мировой войны, распространять «Шанхайский дух» в интересах сохранения центральной роли ООН в международной системе, укреплять стратегическую стабильность и международную справедливость, реализовывать «три глобальные инициативы» и вносить позитивный вклад в поддержание долгосрочного мира и совместного процветания.

2. В 2024 году Россия и Китай столкнулись с трудностями во внешней торговле. В частности, на нормальное развитие двусторонней торговли оказали определенное влияние вторичные санкции со стороны третьих стран. Однако товарооборот между Россией и Китаем достиг нового рекорда, и в торгово-экономической сфере наблюдаются положительные изменения. Как вы оцениваете перспективы развития двустороннего торгово-экономического сотрудничества в следующем году?

Во-первых, заметно вырос объем торговли. В 2023 году он достиг 240,1 млрд долларов, что позволило досрочно выполнить поставленную главами двух стран задачу довести двусторонний товарооборот до 200 млрд долларов. В период с января по ноябрь 2024 года этот показатель достиг 222,77 млрд долларов, что на 2,1% больше по сравнению с аналогичным периодом 2023 года. В том числе объем китайского экспорта в Россию составил 104,2 млрд долларов, увеличившись на 4,0%, объем импорта из России в Китай составил 118,58 млрд долларов, что на 0,4% больше, чем в предыдущему году. Китай уже 14 лет подряд является крупнейшим торговым партнером России, а Россия вышла на восьмое место среди торговых партнеров Китая.

3. 2024-2025 годы были объявлены годами культуры России и Китая. Какие культурные события уже состоялись в текущем году и какие ожидаются в будущем?

В следующем году в рамках Годов культуры Китая и России мы организуем мероприятия, посвященные Празднику весны и Празднику середины осени, а также фестиваль китайской культуры, фестиваль китайского кино и другие значимые события. Планируются Культурный фестиваль Конфуция и юбилейный концерт, приуроченный к 80-летию победы над фашизмом, а также визит в Китай делегации российских музейных работников и кураторов выставок. Будем развивать сотрудничество в сфере музейно-выставочного дела, и укреплять связи между учреждениями культуры Китая и России. Уверены, что наши усилия будут способствовать формированию положительного общественного мнения как основы вечной дружбы между нашими странами.

4. Согласно статистике, Китай стал одним из излюбленных направлений для зимнего отдыха россиян. Развитие транспорта и облегчение визового режима способствует возобновлению взаимных поездок между гражданами обеих стран. Когда, на Ваш взгляд, их число вернется к допандемийному уровню?

转自:中国驻俄罗斯大使馆

评论